Рейтинг:   / 528
ПлохоОтлично 


На творческой встрече феврале Юрия Норштейна со зрителями присутствовала и наш корреспондент Ольга Храбрых. Вот её репортаж в жанре интервью об этом событии.

Едва ли найдется человек, ничего не слышавший о мультфильме «Ежик в тумане» Юрия Норштейна. Это произведение, получившее более 35 международных и всесоюзных наград, в 2003 году было признано лучшим мультиком всех времен


Меж тем его автор живет более чем скромно и до сих пор ищет деньги на создание своего нового мультфильма по произведению Николая Гоголя «Шинель», над которым он начал работу аж с 1981 года. В Москве Юрий Норштейн встретился со своими зрителями.

Некоторые факты биографии Норштейна свидетельствуют о том, что он не привык сдаваться. Например, Юрий Борисович четыре раза поступал в разные художественные учебные заведения, но так и не дошел до финишной прямой. В итоге он решил заняться самообразованием и достиг в этом деле значительных успехов.
– И если мне зададут вопрос, какова твоя школа в кино, я отвечу: шесть томов Эйзенштейна. Мне долго не давали возможности делать самостоятельный фильм, но потом она все-таки появилась, - поясняет Юрий Норштейн. – Сначала я хотел создать мультфильм о Маяковском, чего, к сожалению, не получилось. И тогда я предложил сделать сказку «Лиса и заяц». Когда я стал вчитываться в это дивное произведение, я понял, какая в нем скрыта красота и дивная литературная поэзия. Франческа (художница Франческа Ярбусова, жена Юрия Норштейна – Авт.) начала делать эскизы, а я постоянно говорил: «Это все не то». И только за неделю до худсовета, я вдруг увидел живопись городецких прялок такой красоты, декоративности, веселья духа – это просто несказанное богатство, что решил использовать их в своем мультфильме.
– Как вам работалось с Людмилой Петрушевской над мультфильмом «Сказка сказок»?
– На самом деле это было моя идея. Но поскольку Людмила Петрушевская, с которой я знаком с 1967 года, – писательница, считается, что сценарий принадлежит ей. Кстати, сценарий к мультфильму пишется не с помощью слов, а с помощью раскадровок. Это была многоступенчатая работа.
– Говорят, что вы любите японское искусство…
– Как только я познакомился с японской поэзией и искусством, то понял, что нахожусь у себя дома. На самом деле для меня очень тяжел воздух Европы с его прагматизмом. У японцев своя религиозная философия, которая открывает мне гораздо больше, чем Запад. Для меня замечательны стихи «Звенела мушка, а вот уж ее и нет». Это, на мой взгляд, является высокой поэзией, потому что абсолютно точно и плотно сходится с пониманием того, что такое движение жизни. Японский стих – это соединение религии, философии и каждодневного бытия. У меня уже давно созрела идея сделать мультфильм на японскую тему. Надеюсь, что она воплотится в жизнь.
– Вы больше полувека прожили со своей женой Франческой Ярбусовой. Как удается уживаться двум творческим людям?
– Это кошмар. Если бы я собирал все пролитые слезы, я бы насобирал целый флакон. На самом деле двум творческим людям очень тяжело ужиться вместе. Это я говорю без кокетства.
– Расскажите, пожалуйста, о рисунке, подаренном вам Эдуардом Назаровым, который создал мультфильм «Жил-был пес».
– Это было 15 сентября 1983 года. Он сказал тогда: «Я не знал, что тебе подарить и решил нарисовать тебя». А я ответил: «Эдя, со временем я буду все больше и больше похож на этого персонажа».
– Вам довелось работать с замечательными актерами, озвучившими ваши мультфильмы…
– Я, наверное, из тех людей, которые сначала слышат фильм. Сразу вспоминается высказывание Герцена: «Мало иметь свободу слова, нужно иметь свободу слуха». Поэтому я очень тщательно выбираю актеров для озвучки. Например, Алексей Баталов в качестве рассказчика озвучивал мультфильм «Ежик в тумане». Мы с Алешей давно перешли на ты,   виделись довольно часто. Последний раз мы с ним встречались за несколько месяцев до его смерти. Это был день рождения Алешиной дочки Маши, которая, несмотря на свою тяжелейшую болезнь пробивается сквозь обстоятельства: пишет, сочиняет, и  ее сочинения печатают. Помню, как мы с ним сели за стол, выпили по рюмочке, и я запел: «Мне кажется порою, что солдаты с кровавых не пришедшие полей»... И он тут же подхватил: «Не в землю полегли когда-то, а превратились в белых журавлей».
Я работал и с Вячеславом Невинным, озвучивавшим Медвежонка в том же мультфильме «Ежик в тумане». Помню, как актер бегал по студии, пока у него не потек пот градом, и он вошел в состояние задыха. Вот что такое большой артист. Когда мы встречались и выпивали, он обычно говорил: «О, Медвежонок - вот это моя лучшая роль в кино». Муся Виноградова, исполнявшая все роли травести, долгие годы была талисманом «Союзмультфильма». Над ролью Ежика мы с ней работали довольно долго.
А вот с приходом Смоктуновского, с которым мы сотрудничали в мультфильме «Цапля и журавль» я жутко комплексовал. Ведь какие у него были роли: Гамлет, Деточкин, Фарбер в «Окопах Сталинграда»  Помню, как во время работы сильно поджимало время, я заметно нервничал, и он вдруг спросил: «Юрий, а что вы такой расстроенный?» Я сказал, что время поджимает. А он в ответ: «Да, я приду и в следующий раз, я ведь увидел такое кино».  А с композитором я работал только с одним – Михаилом Мееровичем.
– Поддерживаете ли вы сейчас контакты с постсоветскими мультипликаторами? Быть может, вам доводилось знакомиться с Аменом Хайдаровым – основателем казахской мультипликации?
– Мы с ним выпивали и даже ездили на фестиваль в Чехословакию. Вообще, в советское время поезда из республик шли прямо через квартиру Федора Хитрука. Как правило, у него собирались мультипликаторы СССР. Но, к сожалению, произошедший раздел прошел и по культуре. Поэтому те близкие связи, которые у нас существовали с Грузией, с Украиной, Казахстаном, Узбекистаном и другими странами, рухнули в одночасье. И, к сожалению, теперь все складывается не в пользу культуры.


Ольга Храбрых






















Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Галерея

О нас

Мы являемся группой неравнодушных журналистов, иногда работающих в других изданиях, но всегда выражающих свое личное мнение в рамках этого проекта.

Свяжитесь с нами